(nil): Nikos Sarantakos (sarant(@)village.uunet.lu)
Ημερομηνία: Πεμ 30 Σεπ 1999 - 21:17:54 EEST
- Μηνύματα ταξινομημένα ανά: [ ημερομηνία ] [ thread ] [ θέμα ] [ συγγραφέα ] [ Επισυναπτόμενο ]
- Mail ενέργειες: [ Απάντησε σε αυτό το μήνυμα ] [ Στείλε ενα καινούριο μήνυμα ]
At 12:15 30/09/99 +0300, Makris Giorgos wrote:
>Για την Αθηνά:
>γεια και χαρά, θα συναντηθούμε στα όνειρά μας !
>(και ποιος ρε θα μου συμπληρώνει τα αντιαντρικά ;)
>
>Ρε σεις, η λέξη "άωτον" πρέπει να σημαίνει ανήκουστο, ε;
>(το ους, του ωτός = το αυτί) Γαμάτη η γλώσσα μας !!!
>
Μάλλον όχι. Αωτα λέγονται τα αγγεία που δεν έχουν αυτιά
για να τα πιάνεις.
Ακρον άωτον, στα αρχαία, σήμαινε "το εκλεκτότερο, ο ανθός,
ό,τι καλύτερο υπάρχει".
Στην αρχή η λ. άωτον απαντά μόνη της, π.χ. στον Ομηρο,
"λινοιό τε λεπτόν άωτον" = εξαίρετο λινάρι
"οιός άωτον" εξαίρετο μαλλί
Μετά προστέθηκε το άκρον για έμφαση.
Ορισμένοι το ετυμολογούν από το άημι = φυσάω, δηλ.
πανάλαφρο, και κατ' επέκταση εξαιρετικής ποιότητας
(προκειμένου για ύφασμα).
Ναι, το ξέρω, δεν έβαλα ανέκδοτο :-)
νσ
______________________________________________________________________
Joke of the Day ... Ελληνική Λίστα Ανεκδότων
Πληροφορίες --> https://anekdota.duckdns.org/jokes_list.html
______________________________________________________________________
- Επόμενο μήνυμα: Pavlos Kastanas: "[Fwd: Re: [Re: τίτλοι]]"
- Προηγούμενο μήνυμα: George Motsakos: "Μεταφρασμενο και τιτλος"
- Σαν απάντηση στο: Makris Giorgos: "και άλλα άκρα άωτα (2)"
- Μηνύματα ταξινομημένα ανά: [ ημερομηνία ] [ thread ] [ θέμα ] [ συγγραφέα ] [ Επισυναπτόμενο ]
- Mail ενέργειες: [ Απάντησε σε αυτό το μήνυμα ] [ Στείλε ενα καινούριο μήνυμα ]