(nil): Nikos Tsekhs (ntsekhs(@)gmail.com)
Ημερομηνία: Τετ 13 Ιουλ 2005 - 11:40:13 EEST
- Μηνύματα ταξινομημένα ανά: [ ημερομηνία ] [ thread ] [ θέμα ] [ συγγραφέα ] [ Επισυναπτόμενο ]
- Mail ενέργειες: [ Απάντησε σε αυτό το μήνυμα ] [ Στείλε ενα καινούριο μήνυμα ]
στα Eλληνικά:
1)Καλέ πάπια πάει στο ποτάμι.
2) λυγαριά λυγαριά είσαι στην καρδιά.
3) είσαι αμαρτωλή δεν σε θέλω πια , είσαι αμαρτωλή , φύγε μακριά.
4) σε αγαπάω κοιτά μπροστά σου λιώνω σαν χιόνι σε αγαπώ κοιτά μην με αρρωσταίνεις ααααμααααν!
5) ιτιά ιτιά γεμάτη λουλούδια (δηλαδή λουλουδιασμένη).
6) Μαύρα μάτια στο ποτήρι γαλάζια στο παράθυρο.
7) νταρί νταρί νταρί νταρί στο λιμάνι (δηλαδή στον γιαλό) πετούν οι γλάροι.
8 ) Θα ανέβω και θα πω ένα τραγούδι (δηλαδή θα τραγουδήσω) στο πιο ψηλότερο βουνό να ακούγεται στην έρημο (ερημιά) ο πόνος μου με την πενιά.
9) Είμαι άντρας και το κέφι μου θα κάνω και θα πω και ένα τραγούδι περισσότερο .
10) του βοτανικού ο μάγκας πέθανε την Κυριακή και τον αγαπούσαν όλοι και το λάτρεψαν πολλοί.
11) Θα κόψω για εσένα την νύχτα στα δυο μιλάω σοβαρά μην το παίρνεις για αστείο. μπορώ να το κάνω και ας φαίνεται τρελά έλα!!.
12) μου έφαγες όλα τα δαχτυλίδια με έχεις και κοιμάμαι τώρα στα σανίδια.
13) Ιστορία μου αμαρτία μου λάθος μου μεγάλο είσαι αρρώστια μου μέσα στο στήθος (δηλαδή στήθια) μου και πως να σε βγάλω.
14) Παντρεμένοι και οι δύο γυρνά σε παρακαλώ για σένα πέφτω και στον γκρεμό ελα,ελα,ελα, σε παρακαλώ!.
15) και έχω μια διψά να ακούσω την φωνή σου,και έχω μια διψά να αγγίξω το κορμί σου μέσα στην θάλασσα την σκέψη μου ρίχνω να πάει στον βυθό (δηλαδή βουλιάζω) και σου φωνάζω...Γύρισε!!
στα Αγγλικά με την μετάφραση του systran:
1) Good duck goes to the river.
2) wicker wicker you are in the heart.
3) You are sinner you I do not want anymore, you are sinner, you leave far.
4) you I love it looks at front to you I melt as snow you I love it looks at not with arwstaj'nejs aaaamaaaan!
5) jtja jtja full flowers (that is to say loyloydjasmeni).
6) Blacks glance in the glass light blue in the window.
7) ntarj ntarj ntarj ntarj in the harbour (that is to say in gyalo) flying the gulls.
8 ) I will go up and I will say a song (that is to say tragoydisw) in the tallest mountain it is heard in deserted (erimja) my pain with the poverty.
9) I am man and my mirth I will make and will say also a song more.
10) botanic magkas it died Sunday and him they loved all and him they worshipped many.
11) I will cut for you the night in the two I speak seriously not him you take for fun .I can him I make also as it appears crazy you come!!.
12) To me you ate all the rings with you have and are slept now in the boards.
13) My History my sin my error big you are arwstja my in the breast (that is to say sticja) my and how you I remove.
14) Wedded and the two it turns you I request for sena I fall and in the precipice you come, you come, you come, you I request!.
15) and I have a thirst I hear your voice, and I have a thirst touch upon your body in in the sea the thought to me I throw to go to the bottom (that is to say voyljazw) and your I shout ... It turned!!
Στα Ελληνικά πάλι όταν το systran μετάφρασε την προηγούμενη δικιά του Αγγλική μετάφραση:
1) Η καλή πάπια πηγαίνει στον ποταμό.
2) ψάθινη λυγαριά που είστε στην καρδιά.
3) Είστε αμαρτωλός που εγώ δεν θέλετε άλλο, είστε αμαρτωλός, φεύγετε μακριά.
4) εσείς αγάπη ι εξετάζει το μέτωπο σε σας εγώ σας λειώνει ως χιόνι αγάπη ι που εξετάζει όχι με τα arwstaj'nejs aaaamaaaan!
5) πλήρη λουλούδια jtja jtja (δηλαδή loyloydjasmeni).
6) Οι Μαύροι κοιτάζουν στο γυαλί ανοικτό μπλε στο παράθυρο.
7) ntarj ntarj ntarj ntarj στο λιμάνι (δηλαδή στο gyalo) που πετά τους γλάρους.
8 ) Θα ανεβώ και θα πω ότι ένα τραγούδι (δηλαδή tragoydisw) στο πιό ψηλό βουνό αυτό ακούγεται εγκατάλειψε (erimja) τον πόνο μου με την ένδεια.
9) Είμαι άτομο και το κέφι μου που θα κάνω και θα πω επίσης ένα τραγούδι περισσότεροι.
10) βοτανικά magkas που πέθανε η Κυριακή και αυτός αυτοί τον αγάπησε όλα και αυτοί λάτρεψε πολλών.
11) Θα κόψω γιατί το esena η νύχτα στα δύο τον μιλώ σοβαρά όχι εσείς παίρνει για astejo.mporw εγώ κάνει επίσης όπως εμφανίζεται trella που έρχεστε!!.
12) σε με φάγατε όλα τα δαχτυλίδια με σας έχετε και κοιμάστε τώρα στους πίνακες.
13) Η ιστορία μου η αμαρτία μου το λάθος μου μεγάλο εσείς είναι arwstja μου μέσα μέσα το στήθος (δηλαδή sticja) μου και πώς εσείς αφαιρώ.
14) Wedded και τα δύο σας γυρίζει εγώ ζητούν για sena που πέφτω και στο βάραθρο έρχεστε, έρχεστε, έρχεστε, εσείς ζητώ!.
15) και έχω μια δίψα ακούω τη φωνή σας, και έχω μια δίψα να αγγίξει το σώμα σας στη θάλασσα που η σκέψη σε με εγώ ρίχνει για να πάει στο κατώτατο σημείο (δηλαδή voyljazw) και σας φωνάζω... Γύρισε!!
(Σημείωση:Κάποιες Ελληνικές λέξεις δεν τις μετάφρασε σωστά , με αποτέλεσμα να τις εμφανίζει σε μορφή «greekinglish» στην Αγγλική μετάφραση.)
-- Η Έβελυν (Jokes-Robot(@)ceid.upatras.gr) γράφει : Η ύλη δεν δημιουργείται ούτε καταστρέφεται, και δεν επιστρέφεται χωρίς την απόδειξη. ________________________________________________________________________ Joke of the Day ... Ελληνική Λίστα Ανεκδότων https://anekdota.duckdns.org ___ Η JotD βγαίνει σε Ελληνικά και Greeklish ___ ________________________________________________________________________
- Επόμενο μήνυμα: Χρονοντούλαπο: "Επετειολόγιον 13 Ιουλίου"
- Προηγούμενο μήνυμα: Πας Παρτού: "Θέμα: Re: Παγκοσμιες αναλογιες"
- Μηνύματα ταξινομημένα ανά: [ ημερομηνία ] [ thread ] [ θέμα ] [ συγγραφέα ] [ Επισυναπτόμενο ]
- Mail ενέργειες: [ Απάντησε σε αυτό το μήνυμα ] [ Στείλε ενα καινούριο μήνυμα ]