Skip to content

JotD / QotD Ελληνική Λίστα Ανεκδότων (JotD)


Θέμα: Re: JotD... ΗΡΩΔΕΙΟ...



Εξ' απ' ανέκαθεν, μεταφράζαμε από τα φράγκικα,
τα μακρά σε "αι, "η" και "ω", και
τα βραχέα σε "ε", "ι" και "ο".
Π.χ Fontainebleau --> Φονταινεμπλώ
Margot ---> Μαργκό
Cocteau --> Κοκτώ
Shakespeare ---> Σαιξπηρ
Τώρα, με την δημοτικιά, ο καθείς μεταφράζει όπως του κάτσει, No rulez, man...
----- Original Message -----
From: "Suspect" <mr.suspect@gmail.com <mailto:mr.suspect@gmail.com>>
To: "JotD - Ελληνική Λίστα Ανεκδότων" <Jokes@ceid.upatras.gr <mailto:Jokes@ceid.upatras.gr>>
Sent: Friday, June 30, 2006 12:35 PM
Subject: JotD... ΗΡΩΔΕΙΟ...
> Περι του «Κοριολανου» ο λογος, του Σεξπιρ ( ποτε δεν καταλαβα βαση
> ποιου ορθογραφικου κανονα το γραφουν Σαιξπηρ ) σε σκηνοθεσια
> Κακογιαννη με τον Κυριακιδη, τη Βουρτση, τον Βογλη, τον Κεντρο και τα
> αλλα παιδια..
>
--
Η Έβελυν (Jokes-Robot@ceid.upatras.gr) γράφει :
Oscar: "Όταν πονάς, υποφέρεις, στενoχωριέμαι αφάνταστα!"
Cult: "Αλλάζουμε;"
________________________________________________________________________
Joke of the Day ... Ελληνική Λίστα Ανεκδότων
___ Η JotD βγαίνει σε Ελληνικά και Greeklish ___
________________________________________________________________________

Γραφτείτε και εσείς στην Ελληνική Λίστα ανεκδότων (JotD) και στείλτε τα ανέκδοτά σας!!!

Επιστροφή στον κεντρικό κατάλογο αυτού του αρχείου

Generated by hypermail-rs